Podcasts / Info

21 de junio de 2008

Traducción de la semana: "Violet Hill" COLDPLAY

Was a long and dark December
From the rooftops i remember
There was snow
White snow

Clearly I remember
From the windows they were watching
While we froze down below

When the future's architectured
By a carnival of idiots on show
You'd better lie low

If you love me
Won't you let me know?

Was a long and dark December
When the banks became cathedrals
And the fog
Became God

Priests clutched onto bibles
Hollowed out to fit their rifles
And the cross was held aloft

Bury me in armor
When I'm dead and hit the ground
A love back home unfolds

If you love me
Won't you let me know?

I don't want to be a soldier
That a captain of some sinking ship
Would stow, far below

So if you love me
Why'd you let me go?

I took my love down to violet hill
There we sat in snow
All that time she was silent still

So if you love me
Won't you let me know?




Fue un largo y oscuro diciembre
Desde los techos, lo recuerdo
Había nieve
Blanca nieve

Claramente recuerdo
De las ventanas estaban viendo
Mientras nos congelábamos abajo

Cuando el futuro es diseñado
Por un carnaval de idiotas en un show
Mejor te mantienes abajo

Si me amas
No me lo harías saber?

Fue un largo y oscuro diciembre
Cuando los bancos se convirtieron en catedrales
Y la niebla
Se volvió Dios

Curas aferrados a las biblias
Ahuecadas para caber en sus rifles
Y la cruz era sostenida al vuelo

Entiérrame en armadura
Cuando esté muerto y golpee el piso
Un amor allá en casa se despliega

Si me amas
No me lo harías saber?

No quiero ser un soldado
Que el capitán de algún barco hundiéndose
Escondería abajo lejos

Si me amas
Por que me dejaste ir?

Llevé mi amor a la colina violeta
Ahí nos sentamos en la nieve
Todo ese tiempo ella se quedó en silencio

Si me amas
No me lo harías saber?




Tags:

0 comentarios:

Comparte esto

 

Footer Widget #1

Blogalaxia

Footer Widget #2

Copyright 2010 El Único Pato Al Aire. All rights reserved.

rss digg delicious facebook