Podcasts / Info

22 de abril de 2009

Traducción de la semana: "100 in a 55" POP EVIL

Turn back on the broken heartache
Some things are just meant to be
I still believe that we got a chance
Still believe that we got a chance to be
Too much is never enough and
Too little is never enough
Full speed got me looking out my rear view
I can’t go back

Goin’ 100 in a 55 and I don’t know why I’m still alive but I
Do what I can but I know I can’t take anymore
I still believe in this rock and roll
And I pray the music gonna save my soul
But till then I still believe some things are just meant to be

It's messed up but I got this mission
Drunk again wont remember anyway
She said it’s just a game boy
Don’t be gone don’t be gone for long
Ten years I’ve been doing this forever
Its all I know baby please don’t turn away
I know you don’t believe in me
But I do believe in you

I’m still falling
Away from here
Away from here
I’m still falling
The wings are falling off
I can’t go back
I’m in too deep

I still believe
Some things are just meant to be




Volver atrás con el rompimiento de un corazón
Algunas cosas simplemente están destinadas para ser
Aún creo que tenemos una oportunidad
Aún creo que tenemos una chance de ser
Mucho, nunca es suficiente y
Muy poco, nunca es suficiente
Velocidad al tope me tiene mirando por el espejo trasero
No puedo retroceder

Conduciendo a 100 en una de 55 y aún no sé porque sigo vivo pero
Hago lo que puedo, pero sé que no puedo soportar más
Aún creo en este rockandroll
Y ruego que la música salve mi alma
Pero hasta entonces aún creo que algunas cosas están destinadas a ser

Está confuso pero tengo esta misión
Borracho de nuevo, no recordaré de todas formas
Ella dijo es solo un juego, muchacho
No te vayas, no te vayas por mucho tiempo
10 años estuve haciendo esto por siempre
Es todo lo que sé nena, por favor no te marches
Sé que no crees en mi
Pero yo creo en ti

Continuo cayendo
Lejos de acá
Lejos de acá
Sigo cayendo
Las alas se están desprendiendo
No puedo retroceder
Estoy demasiado metido

Aún creo
Algunas cosas simplemente están destinadas a ser



Tags:
Continue reading →

Traducción de la semana: "Sex on Fire" KINGS OF LEON

Lay where you're laying
don't make a sound
i know they're watching
they're watching

all the commotion
the kiddie like play
has people talking

you
your sex is on fire

the dark of the alley
the break of the day
ahead while i'm driving
i'm driving

soft lips are open
them knuckles are pale
feels like you're dying
you're dying

you
your sex is on fire
and so
were the words to transpire

hot as a fever
rattling bones
i could just taste it
taste it

But It's Not Forever
But It's Just Tonight
Oh We're Still The Greatest
The Greatest
The Greatest

you
your sex is on fire
you
your sex is on fire
and so
were the words to transpire
and you
your sex is on fire
and so
were the words to transpire



Recuéstate donde te recuestas
no hagas ruido
se que están observando
ellos están mirando

Toda la conmoción
el juego de niños
tiene a la gente hablando
ellos están hablando

Tu
tu sexo está ardiendo

La oscuridad del corredor
El atardecer del día
Adelante mientras manejo
Estoy manejando

Suaves labios abiertos
Sus nudillos están pálidos
Se siente como si estuvieras muriendo
Estás muriendo

Y tu
Tu sexo está que arde

Y así
Con las palabras para transpirar

Caliente como la fiebre
Huesos crujiendo
Solamente puedo saborearlo
Saborearlo

Pero no es para siempre
Pero es solamente esta noche
Oh seguimos siendo los más grandes
Los más grandes
Los más grandes

Y tu
tu sexo esta que arde
Tu
tu sexo esta que arde
consumida
Con lo palabras para transpirar

Y tu
Tu sexo está que arde
Consumida
con las palabras para transpirar



Tags:
Continue reading →

Comparte esto

 

Footer Widget #1

Blogalaxia

Footer Widget #2

Copyright 2010 El Único Pato Al Aire. All rights reserved.

rss digg delicious facebook